Saturday, 23 February 2008

THE ENGINE 7

THE ENGINE 7

So, we come to Engine 7. This Engine has more writing by those who use English as a second language, since, looking over the geographical spread of the hits the journal has received, most seem to be coming from North America and Western Europe. There is a vast silence between Switzerland and the Antipodes, the point being to find out what inhabits that silence. Obviously life, multiple civilisations and histories, all spilling over into the Western domain through migration, linguistic and cultural cross-fertilisation. But it might also be life for whom English is remote, foreign or even a hated language. To this end some translations of contemporary writers are included, writing in Spanish and Italian, and a poem from Frederico Garcia Lorca. Of Lorca it is now absolutely certain that he presented no threat to General Franco, nor was he anything more than a passive supporter of the Republic. The General hated Lorca, a Gay poet who wrote poems about gipsies, such as the one included here Romancero Gitano - Gitano, the Spanish word for gipsy - who saw their creativity as the salvation of Spain and the Guardia Civil as a malignancy poisoning the body politic. Lorca was executed by the Falange, but it is still uncertain as to who exactly ordered the deed, nor is the motive necessarily clear, except that Lorca was a free thinker or a free spirit, in every way a seemingly harmless person. But Lorca found out that in such a conflict no one is innocent, civil wars always being much more brutal and unnecessarily bloody than those ordinary wars designed for profit or to divert attention away from domestic problems.

So The Engine is heading eastwards, southwards and westwards, towards Latin America and the very different cultural mix that exists there, and onwards. Hopefully some Japanese, Chinese or Korean writer will submit some poems soon.
Leaving the horrors of political correctness behind and the academy, what is there to talk about that was somehow excluded from the almanacs and the whirring cyclopaedias that are grinding more and more knowledge into the dust. Scholars, bent double between chair and desk with their perpetual motion machines and flimsy laptops squinting into the darkness on a day of dew, drizzle and nightmares. Is it some shriek of despair and horror that makes one of them rise up and cry that the last exegisis has been performed, the last autopsy on the last recycled and recyclable dream, a dream dreamt in a desert of time and somehow passed onto us as a memonto, like the perennial message in a bottle which began the cycle of The Engine. This is not a laboratory or a science workshop, but a memorable chemistry lesson where the students devised the making of a bomb to throw at the teacher, who pertained to know something of the labyrinthine gobbledygook of which he or she choose to speak. This is the only statement worth making about possible educators. May they flap their wings and fly away. Your fingers are covered in the goo of sulphide and phospherecence. A guilty look is on your face. You have thrown the bomb at the malpractitioner and perverter of ideas and the young. There is no hint of liberation though, for in the process of destruction your bomb has blown up in your own face too. This is the statement the possible bomb has made, a possible bomb thrown in a possible classroom in a possible world in a possible universe somewhat like this one. There is a silent ticking. You open your satchel and the world pops out re-made. It is a lunch box, a ham sandwich, a bottle of coke, a book on how to build a nuclear bomb, a book on how to deconstruct the Classics, a book on how not to read books.

The Engine whirred, clanked and silently rose through the skies, looking as shining and as a silent as any perpetual motion machine in any place at any time, with an endless algebra of possibilities and logarithms belching out the back, tar black, displaced logarithms, the sort that end up propping up doors, marked on benches, scarred with heat and eventually thrown into the sea to wash up on an endless shore dominated by vistas of not palm trees and not people. The endless mathematical lurch was your foot on the gearbox as the perpendicular onward summit turned out to be a bank of cumuli, as you fell backwards and were transported to a place very like the first place. Coffined and confined, the endless freedom of nothing, reactive nihilism and pathetic whining of political correctnesses that foamed above the clouds and took reveng upon its creator by bending backwards into the sun with a sudden pop. Leopardskin facemasks and endless panoply of eaglemasks, fires, rattlesnake sunsets and discarded redcan dawns awash with peyote and tequila.

Hopefully, then The Engine is launched and about to go on its 4th journey, to find out what happens when the sun is on fire and very near to the universal global location of the internet. In short, to find the Messiah of hits and page views.

You can send your poems and stories to Paul Murphy: Quinqureme@ Yahoo.com


Jaguar Seas



The caviar incinerator mumbles.
Vigorous heartfelt thunder mandibles
alliance. All the more cross


where naked toads eat scriptures
imprinting paradiddle sunsets.


Whether to willow the breath
with carrion, badge’s loquacious lament
instilled its criminal coloring schemes.


Admixtures, infinitive plus desperado,
half-lives atomic, festive limpid nostril schedules
blasting past apothecary pleasure:


a farrago intent as jaguar seas



Luminescent Messenger



Deluded promontories preakness cables
where vanished flask enables the tender
surrogate influx remembered decibel heat
as truancy. Vast allusions prudent terror
ecliptic grooming weathers ore not cast.

Veins embossed the fury of bloodlit tomes
their horticulture decreased torpid lesions
or the dimpled pickerel matching sheets
as the bleakest quest of tracheal pogroms
seek hidden vaults of spectator dandruff.

Arid testimonials heat vacant lepidoptera
pools of eagles loomed pursuant. Doctored
appendectomies plotted the stanchion glow
turning illusion poured meat burning tentacle
transfusion regaling the beat of mustard gas.

Spectral resolutions perfect intransigence
keeping the blotted passengers ignored
as volleys. Fern lesions reflect dilution
slotted to follow simple visceral dandruff
coagulant basted luminescent messenger.



Jim Morrison
Que será de ti, Jim Morrison,
maligno y desafiante,
en tu apetito de muerte,
en los niños del ácido,
en el trance, visión y delirio,
en la serpiente del fuego y exterminio,
que contemplaste,
en el ardiente desierto del peyote...
Que será de ti Jim Morrison,
tóxico y angélico,
en tus acrobacias escénicas,
en tu calculado plan de vértigo,
en la hechicería de tus metáforas,
en los ríos del mito,
donde forjaste tu propia máscara.
Que fue entonces de ti, Jim Morrison,
cuando los cielos de oro y diamante,
y las llanuras de luz y luna,
se apagaron súbitamente
en el Apocalipsis de tu mente?

What will it be, Jim Morrison,
wicked and challenging,
in your appetite of death,
in the unborned acid children,
in trance, vision and delirium:
Snake of fire and anihilation,
you gazed at,
in the burning desert of peyote.
What will it be, Jim Morrison,
poisonous and angelical,
in your scenic acrobatics,
in your measured plan of dizziness,
in the wizardry of your metaphors:
Streams and rivers of myth,
where you forged your own shaman's mask.
What was it then, Jim Morrison,
when the skies of irises and diamonds,
and the plains of moon and light,
suddenly faded out,
in the Apocalypse of your mind....

Carlos Fleitas


IN HIS ALLURING PRESENCE

This nodding figure
When the ash of things grows dense
This other aspect of murder in the Spring
Whereby the birds and squirrels come to dance
And angels with a tired voice
Look down on us and sing
When the body in its bulging nuance
Rocks slowly on the porch glider
Infused by smoke from cigarettes
That bring their death-sense
Wheezing in the chest and lungs
To April's recompense
Of cool and constant rain...

Oh chattering and invisible tongues!
Oh distant horse and distant rider!
For the spirit gotten hence
In that summation of our debts.

Lovely as nails!, that fix the wood with rust
This April with its water on the rooftops
This season full of spider webs and dust
This madness which keeps all of the hopeful sane.
Like water filling gutters with its gush!;
This nodding figure underneath the rain.
Sam Silva

Romancero gitano

Federico García Lorca

1. Romance de la luna, luna
2. Preciosa y el aire
3. Reyerta
4. Romance sonámbulo
5. La monja gitana
6. La casada infiel
7. Romance de la pena negra
8. San Miguel
9. San Rafael
10. San Gabriel
11. Prendimiento de Antoñito El Camborio en el camino de Sevilla
12. Muerte de Antoñito El Camborio
13. Muerto de amor
14. Romance del emplazado
15. Romance de la guardia civil española
Tres romances históricos
16. Martirio de Santa Olalla
17. Burla de Don Pedro a caballo
18. Thamár y Amnón
1. Romance de la luna, luna [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
La luna vino a la fragua con su polizón de nardos. El niño la mira, mira. El niño la está mirando. En el aire conmovido mueve la luna sus brazos y enseña, lúbrica y pura, sus senos de duro estaño. -Huye luna, luna, luna. Si vinieran los gitanos, harían con tu corazón collares y anillos blancos. -Niño, déjame que baile. Cuando vengan los gitanos, te encontrarán sobre el yunque con los ojillos cerrados. -Huye, luna, luna, luna, que ya siento los caballos. -Niño, déjame, no pises mi blancor almidonado El jinete se acercaba tocando el tambor del llano. Dentro de la fragua el niño tiene los ojos cerrados. Por el olivar venían, bronce y sueño, los gitanos. Las cabezas levantadas y los ojos entornados. ¡Cómo canta la zumaya, ay, cómo canta en el árbol! Por el cielo va la luna con un niño de la mano. Dentro de la fragua lloran, dando gritos, los gitanos. El aire la vela, vela. El aire la está velando.
2. Preciosa y el aire [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Dámaso Alonso Su luna de pergamino Preciosa tocando viene por un anfibio sendero de cristales y laureles. El silencio sin estrellas, huyendo del sonsonete, cae donde el mar bate y canta su noche llena de peces. En los picos de la sierra los carabineros duermen guardando las blancas torres donde viven los ingleses. Y los gitanos del agua levantan por distraerse, glorietas de caracolas y ramas de pino verde. * Su luna de pergamino Preciosa tocando viene. Al verla se ha levantado el viento que nunca duerme. San Cristobalón desnudo, lleno de lenguas celestes, mira a la niña tocando una dulce gaita ausente. Niña, deja que levante tu vestido para verte. Abre en mis dedos antiguos la rosa azul de tu vientre. Preciosa tira el pandero y corre sin detenerse. El viento-hombrón la persigue con una espada caliente. Frunce su rumor el mar. Los olivos palidecen. Cantan las flautas de umbría y el liso gong de la nieve. ¡Preciosa, corre, Preciosa, que te coge el viento verde! ¡Preciosa, corre, Preciosa! ¡Míralo por donde viene! Sátiro de estrellas bajas con sus lenguas relucientes. * Preciosa, llena de miedo, entra en la casa que tiene, más arriba de los pinos, el cónsul de los ingleses. Asustados por los gritos tres carabineros vienen, sus negras capas ceñidas y los gorros en las sienes. El inglés da a la gitana un vaso de tibia leche, y una copa de ginebra que Preciosa no se bebe. Y mientras cuenta, llorando, su aventura a aquella gente, en las tejas de pizarra el viento, furioso, muerde.
3. Reyerta [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Rafael Méndez En la mitad del barranco las navajas de Albacete bellas de sangre contraria, relucen como los peces. Una dura luz de naipe recorta en el agrio verde caballos enfurecidos y perfiles de jinetes. En la copa de un olivo lloran dos viejas mujeres. El toro de la reyerta se sube por las paredes. Ángeles negros traían pañuelos y agua de nieve. Ángeles con grandes alas de navajas de Albacete. Juan Antonio el de Montilla rueda muerto la pendiente, su cuerpo lleno de lirios y una granada en las sienes. Ahora monta cruz de fuego, carretera de la muerte. * El juez, con guardia civil, por los olivares viene. Sangre resbalada gime muda canción de serpiente. Señores guardias civiles: aquí pasó lo de siempre. Han muerto cuatro romanos y cinco cartagineses. * La tarde loca de higueras y de rumores calientes cae desmayada en los muslos heridos de los jinetes. Y ángeles negros volaban por el aire del poniente. Ángeles de largas trenzas y corazones de aceite.
4. Romance sonámbulo [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Gloria Giner y Fernando de los Ríos Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar y el caballo en la montaña. Con la sombra en la cintura ella sueña en su baranda, verde carne, pelo verde, con ojos de fría plata. Verde que te quiero verde. Bajo la luna gitana, las cosas la están mirando y ella no puede mirarlas. * Verde que te quiero verde. Grandes estrellas de escarcha, vienen con el pez de sombra que abre el camino del alba. La higuera frota su viento con la lija de sus ramas, y el monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias. ¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...? Ella sigue en su baranda, verde carne, pelo verde, soñando en la mar amarga. Compadre, quiero cambiar mi caballo por su casa, mi montura por su espejo, mi cuchillo por su manta. Compadre, vengo sangrando, desde los puertos de Cabra. Si yo pudiera, mocito, ese trato se cerraba. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. Compadre, quiero morir decentemente en mi cama. De acero, si puede ser, con las sábanas de holanda. ¿No ves la herida que tengo desde el pecho a la garganta? Trescientas rosas morenas lleva tu pechera blanca. Tu sangre rezuma y huele alrededor de tu faja. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. Dejadme subir al menos hasta las altas barandas, ¡dejadme subir!, dejadme hasta las verdes barandas. Barandales de la luna por donde retumba el agua. * Ya suben los dos compadres hacia las altas barandas. Dejando un rastro de sangre. Dejando un rastro de lágrimas. Temblaban en los tejados farolillos de hojalata. Mil panderos de cristal, herían la madrugada. * Verde que te quiero verde, verde viento, verdes ramas. Los dos compadres subieron. El largo viento, dejaba en la boca un raro gusto de hiel, de menta y de albahaca. ¡Compadre! ¿Dónde está, dime? ¿Dónde está tu niña amarga? ¡Cuántas veces te esperó! ¡Cuántas veces te esperara cara fresca, negro pelo, en esta verde baranda! * Sobre el rostro del aljibe se mecía la gitana. Verde cama, pelo verde, con ojos de fría plata. Un carámbano de luna la sostiene sobre el agua. La noche se puso íntima como una pequeña plaza. Guardias civiles borrachos en la puerta golpeaban. Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar. Y el caballo en la montana.
5. La monja gitana [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A José Moreno Villa Silencio de cal y mirto. Malvas en las hierbas finas. La monja borda alhelíes sobre una tela pajiza. Vuelan en la araña gris, siete pájaros del prisma. La iglesia gruñe a lo lejos como un oso panza arriba. ¡Qué bien borda ! ¡Con qué gracia! Sobre la tela pajiza, ella quisiera bordar flores de su fantasía. ¡Qué girasol! ¡Qué magnolia de lentejuelas y cintas! ¡Qué azafranes y qué lunas, en el mantel de la misa! Cinco toronjas se endulzan en la cercana cocina. Las cinco llagas de Cristo cortadas en Almería. Por los ojos de la monja galopan dos caballistas. Un rumor último y sordo le despega la camisa, y al mirar nubes y montes en las yertas lejanías, se quiebra su corazón de azúcar y yerbaluisa. ¡Oh!, qué llanura empinada con veinte soles arriba. ¡Qué ríos puestos de pie vislumbra su fantasía! Pero sigue con sus flores, mientras que de pie, en la brisa, la luz juega el ajedrez alto de la celosía.
6. La casada infiel [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Lydia Cabrera y a su negrita Y que yo me la lleve al río creyendo que era mozuela, pero tenía marido. Fue la noche de Santiago y casi por compromiso. Se apagaron los faroles y se encendieron los grillos. En las últimas esquinas toqué sus pechos dormidos, y se me abrieron de pronto como ramos de jacintos. El almidón de su enagua me sonaba en el oído, como una pieza de seda rasgada por diez cuchillos Sin luz de plata en sus copas los árboles han crecido, y un horizonte de perros ladra muy lejos del río. * Pasadas las zarzamoras, los juncos y los espinos, bajo su mata de pelo hice un hoyo sobre el limo. Yo me quité la corbata. Ella se quitó el vestido. Yo el cinturón con revólver Ella sus cuatro corpiños. Ni nardos ni caracolas tienen el cutis tan fino, ni los cristales con luna relumbran con ese brillo. Sus muslos se me escapaban como peces sorprendidos, la mitad llenos de lumbre, la mitad llenos de frío. Aquella noche corrí el mejor de los caminos, montado en potra de nácar sin bridas y sin estribos. No quiero decir, por hombre, las cosas que ella me dijo. La luz del entendimiento me hace ser muy comedido. Sucia de besos y arena, yo me la lleve del río. Con el aire se batían las espadas de los lirios. Me porté como quien soy. Como un gitano legítimo. La regalé un costurero grande de raso pajizo, y no quise enamorarme porque teniendo marido me dijo que era mozuela cuando la llevaba al río.
7. Romance de la pena negra [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A José Navarro Pardo Las piquetas de los gallos cavan buscando la aurora, cuando por el monte oscuro baja Soledad Montoya. Cobre amarillo, su carne, huele a caballo y a sombra. Yunques ahumados sus pechos, gimen canciones redondas. Soledad, ¿por quién preguntas sin compaña y a estas horas? Pregunte por quien pregunte, dime: ¿a ti qué se te importa? Vengo a buscar lo que busco, mi alegría y mi persona. Soledad de mis pesares, caballo que se desboca, al fin encuentra la mar y se lo tragan las olas. No me recuerdes el mar, que la pena negra, brota en las sierras de aceituna bajo el rumor de las hojas. ¡Soledad, qué pena tienes! ¡Qué pena tan lastimosa! Lloras zumo de limón agrio de espera y de boca. ¡Qué pena tan grande! Corro mi casa como una loca, mis dos trenzas por el suelo, de la cocina a la alcoba. ¡Qué pena! Me estoy poniendo de azabache, cama y ropa. ¡Ay mis camisas de hilo! ¡Ay mis muslos de amapola! Soledad: lava tu cuerpo con agua de las alondras, y deja tu corazón en paz, Soledad Montoya. * Por abajo canta el río: volante de cielo y hojas. Con flores de calabaza, la nueva luz se corona. ¡Oh pena de los gitanos! Pena limpia y siempre sola. ¡Oh pena de cauce oculto y madrugada remota! 8. San Miguel (Granada) [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Diego Buigas de Dalmau Se ven desde las barandas, por el monte, monte, monte, mulos y sombras de mulos cargados de girasoles. Sus ojos en las umbrías se empañan de inmensa noche. En los recodos del aire cruje la aurora salobre. Un cielo de mulos blancos cierra sus ojos de azogue dando a la quieta penumbra un final de corazones. Y el agua se pone fría para que nadie la toque. Agua loca y descubierta por el monte, monte, monte. * San Miguel lleno de encajes en la alcoba de su torre, enseña sus bellos muslos ceñidos por los faroles. Arcángel domesticado en el gesto de las doce, finge una cólera dulce de plumas y ruiseñores. San Miguel canta en los vidrios; efebo de tres mil noches, fragante de agua colonia y lejano de las flores. * El mar baila por la playa, un poema de balcones. Las villas de la luna pierden juncos, ganan voces. Vienen manolas comiendo semillas de girasoles, los culos grandes y ocultos como planetas de cobre. Vienen altos caballeros y damas de triste porte, morenas por la nostalgia de un ayer de ruiseñores. Y el obispo de Manila, ciego de azafrán y pobre, dice misa con dos filos para mujeres y hombres * San Miguel se estaba quieto en la alcoba de su torre, con las enaguas cuajadas de espejitos y entredoses. San Miguel, rey de los globos y de los números nones, en el primor berberisco de gritos y miradores.
9. San Rafael (Córdoba) [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Juan Izquierdo Croselles I Coches cerrados llegaban a las villas de juncos donde las ondas alisan romano torso desnudo. Coches, que el Guadalquivir tiende en su cristal maduro, entre láminas de flores y resonancia de nublos. Los niños tejen y cantan el desengaño del mundo, cerca de los viejos coches perdidos en el nocturno. Pero Córdoba no tiembla bajo el misterio confuso, pues si la sombra levanta la arquitectura del humo, un pie de mármol afirma su casto fulgor enjuto. Pétalos de lata débil recaman los grises puros de la brisa, desplegada sobre los arcos de triunfo. Y mientras el puente sopla diez rumores de Neptuno, vendedores de tabaco huyen por el roto muro. II Un solo pez en el agua que a las dos Córdobas junta: Blanca Córdoba de juncos. Córdoba de arquitectura. Niños de cara impasible en la villa se desnudan, aprendices de Tobías y Merlines de cintura, para fastidiar al pez en irónica pregunta si quiere flores de vino o saltos de media luna. Pero el pez, que dora el agua y los mármoles enluta, les da lección y equilibrio de solitaria columna. El Arcángel aljamiado de lentejuelas oscuras, en el mitin de las ondas buscaba rumor y cuna. Un solo pez en el agua. Dos Córdobas de hermosura. Córdoba quebrada en chorros. Celeste Córdoba enjuta.
10. San Gabriel (Sevilla) [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
I Un bello niño de junco, anchos hombros, fino talle piel de nocturna manzana, boca triste y ojos grandes, nervio de plata caliente, ronda la desierta calle. Sus zapatos de charol rompen las dalias del aire, con los dos ritmos que cantan breves lutos celestiales. En la ribera del mar no hay palma que se le iguale, Ni emperador coronado ni lucero caminante. Cuando la cabeza inclina sobre su pecho de jaspe, la noche busca llanuras porque quiere arrodillarse. Las guitarras suenan solas para San Gabriel Arcángel, domador de palomillas y enemigo de los sauces. San Gabriel: El niño llora en el vientre de su madre. No olvides que los gitanos te regalaron el traje. II Anunciación de los Reyes, bien lunada y mal vestida, abre la puerta al lucero que por la calle venía. El Arcángel San Gabriel, entre azucena y sonrisa, bisnieto de la Giralda, se acercaba de visita. En su chaleco bordado grillos ocultos palpitan. Las estrellas de la noche se volvieron campanillas. San Gabriel: Aquí me tienes con tres clavos de alegría. Tu fulgor abre jazmines sobre mi cara encendida. Dios te salve, Anunciación. Morena de maravilla. Tendrás un niño más bello que los tallos de la brisa. ¡Ay San Gabriel de mis ojos! ¡Gabrielillo de mi vida! Para sentarte yo sueño un sillón de clavelinas. * Dios te salve, Anunciación, bien lunada y mal vestida. Tu niño tendrá en el pecho un lunar y tres heridas. ¡Ay San Gabriel que reluces! ¡Gabrielillo de mi vida! En el fondo de mis pechos ya nace la leche tibia. Dios te salve, Anunciación. Madre de cien dinastías. Áridos lucen tus ojos, paisajes de caballista. * El niño canta en el seno de Anunciación sorprendida. Tres balas de almendra verde tiemblan en su vocecita. Ya San Gabriel en el aire por una escala subía. Las estrellas de la noche se volvieron siemprevivas,
11. Prendimiento de Antoñito El Camborio en el camino de Sevilla [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Margarita Xirgu Antonio Torres Heredia, hijo y nieto de Camborios, con una vara de mimbre va a Sevilla a ver los toros. Moreno de verde luna anda despacio y garboso. Sus empavonados bucles le brillan entre los ojos. A la mitad del camino cortó limones redondos, y los fue tirando al agua hasta que la puso de oro. Y a la mitad del camino, bajo las ramas de un olmo, guardia civil caminera lo llevó codo con codo. * El día se va despacio, la tarde colgada a un hombro, dando una larga torera sobre el mar y los arroyos. Las aceitunas aguardan la noche de Capricornio, y una corta brisa, ecuestre, salta los montes de plomo. Antonio Torres Heredia, hijo y nieto de Camborios, viene sin vara de mimbre entre los cinco tricornios. Antonio, ¿quién eres tú? Si te llamaras Camborio, hubieras hecho una fuente de sangre con cinco chorros. Ni tú eres hijo de nadie, ni legítimo Camborio. ¡Se acabaron los gitanos que iban por el monte solos! Están los viejos cuchillos tiritando bajo el polvo. A las nueve de la noche lo llevan al calabozo, mientras los guardias civiles beben limonada todos. Y a las nueve de la noche le cierran el calabozo, mientras el cielo reluce como la grupa de un potro.
12. Muerte de Antoñito El Camborio [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A José Antonio Rubio Sacristán Voces de muerte sonaron cerca del Guadalquivir. Voces antiguas que cercan voz de clavel varonil. Les clavó sobre las botas mordiscos de jabalí. En la lucha daba saltos jabonados de delfín. Bañó con sangre enemiga su corbata carmesí, pero eran cuatro puñales y tuvo que sucumbir. Cuando las estrellas clavan rejones al agua gris, cuando los erales suenan verónicas de alhelí, voces de muerte sonaron cerca del Guadalquivir. * Antonio Torres Heredia, Camborio de dura crin, moreno de verde luna, voz de clavel varonil: ¿Quién te ha quitado la vida cerca del Guadalquivir? Mis cuatro primos Heredias hijos de Benamejí. Lo que en otros no envidiaban, ya lo envidiaban en mí. Zapatos color corinto, medallones de marfil, y este cutis amasado con aceituna y jazmín. ¡Ay Antoñito el Camborio, digno de una Emperatriz! Acuérdate de la Virgen porque te vas a morir. ¡Ay Federico García, llama a la Guardia Civil! Ya mi talle se ha quebrado como caña de maíz. Tres golpes de sangre tuvo y se murió de perfil. Viva moneda que nunca se volverá a repetir. Un ángel marchoso pone su cabeza en un cojín. Otros de rubor cansado, encendieron un candil. Y cuando los cuatro primos llegan a Benamejí, voces de muerte cesaron cerca del Guadalquivir.
13. Muerto de amor [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Margarita Manso ¿Qué es aquello que reluce por los altos corredores? Cierra la puerta, hijo mío, acaban de dar las once. En mis ojos, sin querer, relumbran cuatro faroles. Será que la gente aquella estará fregando el cobre. * Ajo de agónica plata la luna menguante, pone cabelleras amarillas a las amarillas torres. La noche llama temblando al cristal de los balcones, perseguida por los mil perros que no la conocen, y un olor de vino y ámbar viene de los corredores. * Brisas de caña mojada y rumor de viejas voces, resonaban por el arco roto de la media noche. Bueyes y rosas dormían. Sólo por los corredores las cuatro luces clamaban con el furor de San Jorge. Tristes mujeres del valle bajaban su sangre de hombre, tranquila de flor cortada y amarga de muslo joven. Viejas mujeres del río lloraban al pie del monte, un minuto intransitable de cabelleras y nombres. Fachadas de cal, ponían cuadrada y blanca la noche. Serafines y gitanos tocaban acordeones. Madre, cuando yo me muera, que se enteren los señores. Pon telegramas azules que vayan del Sur al Norte. Siete gritos, siete sangres, siete adormideras dobles, quebraron opacas lunas en los oscuros salones. Lleno de manos cortadas y coronitas de flores, el mar de los juramentos resonaba, no sé donde. Y el cielo daba portazos al brusco rumor del bosque, mientras clamaban las luces en los altos corredores. 14. Romance del emplazado [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
Para Emilio Aladrén ¡Mi soledad sin descanso! Ojos chicos de mi cuerpo y grandes de mi caballo, no se cierran por la noche ni miran al otro lado donde se aleja tranquilo un sueño de trece barcos. Sino que limpios y duros escuderos desvelados, mis ojos miran un norte de metales y peñascos donde mi cuerpo sin venas consulta naipes helados. * Los densos bueyes del agua embisten a los muchachos que se bañan en las lunas de sus cuernos ondulados. Y los martillos cantaban sobre los yunques sonámbulos, el insomnio del jinete y el insomnio del caballo. * El veinticinco de junio le dijeron a el Amargo: Ya puedes cortar si gustas las adelfas de tu patio. Pinta una cruz en la puerta y pon tu nombre debajo, porque cicutas y ortigas nacerán en tu costado, y agujas de cal mojada te morderán los zapatos. Será de noche, en lo oscuro, por los montes imantados, donde los bueyes del agua beben los juncos soñando. Pide luces y campanas. Aprende a cruzar las manos, y gusta los aires fríos de metales y peñascos. Porque dentro de dos meses yacerás amortajado. * Espadón de nebulosa mueve en el aire Santiago. Grave silencio, de espalda, manaba el cielo combado. * El veinticinco de junio abrió sus ojos Amargo, y el veinticinco de agosto se tendió para cerrarlos. Hombres bajaban la calle para ver al emplazado, que fijaba sobre el muro su soledad con descanso. Y la sábana impecable, de duro acento romano, daba equilibrio a la muerte con las rectas de sus paños.
15. Romance de la guardia civil española [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Juan Guerrero Cónsul General de la Poesía Los caballos negros son. Las herraduras son negras. Sobre las capes relucen manchas de tinta y de cera. Tienen, por eso no lloran, de plomo las calaveras. Con el alma de charol vienen por la carretera. Jorobados y nocturnos, por donde animan ordenan silencios de goma oscura y miedos de fina arena. Pasan, si quieren pasar, y ocultan en la cabeza una vaga astronomía de pistolas inconcretas. * ¡Oh ciudad de los gitanos! En las esquinas banderas. La luna y la calabaza con las guindas en conserva. ¡Oh ciudad de los gitanos! ¿Quién te vio y no te recuerda? Ciudad de dolor y almizcle, con las torres de canela. * Cuando llegaba la noche, noche que noche nochera, los gitanos en sus fraguas forjaban soles y flechas. Un caballo malherido, llamaba a todas las puertas. Gallos de vidrio cantaban por Jerez de la Frontera. El viento vuelve desnudo la esquina de la sorpresa, en la noche platinoche noche, que noche nochera. * La Virgen y San José, perdieron sus castañuelas, y buscan a los gitanos para ver si las encuentran. La Virgen viene vestida con un traje de alcaldesa de papel de chocolate con los collares de almendras. San José mueve los brazos bajo una capa de seda. Detrás va Pedro Domecq con tres sultanes de Persia. La media luna soñaba un éxtasis de cigüeña. Estandartes y faroles invaden las azoteas. Por los espejos sollozan bailarinas sin caderas. Agua y sombra, sombra y agua por Jerez de la Frontera. * ¡Oh ciudad de los gitanos! En las esquinas banderas. Apaga tus verdes luces que viene la benemérita. ¡Oh ciudad de los gitanos! ¿Quién te vio y no te recuerda? Dejadla lejos del mar, sin peines para sus crenchas. * Avanzan de dos en fondo a la ciudad de la fiesta. Un rumor de siemprevivas invade las cartucheras. Avanzan de dos en fondo. Doble nocturno de tela. El cielo, se les antoja, una vitrina de espuelas. * La ciudad libre de miedo, multiplicaba sus puertas. Cuarenta guardias civiles entran a saco por ellas. Los relojes se pararon, y el coñac de las botellas se disfrazó de noviembre para no infundir sospechas. Un vuelo de gritos largos se levantó en las veletas. Los sables cortan las brisas que los cascos atropellan. Por las calles de penumbra huyen las gitanas viejas con los caballos dormidos y las orzas de monedas. Por las calles empinadas suben las capas siniestras, dejando atrás fugaces remolinos de tijeras. En el portal de Belén los gitanos se congregan. San José, lleno de heridas, amortaja a una doncella. Tercos fusiles agudos por toda la noche suenan. La Virgen cura a los niños con salivilla de estrella. Pero la Guardia Civil avanza sembrando hogueras, donde joven y desnuda la imaginación se quema. Rosa la de los Camborios, gime sentada en su puerta con sus dos pechos cortados puestos en una bandeja. Y otras muchachas corrían perseguidas por sus trenzas, en un aire donde estallan rosas de pólvora negra. Cuando todos los tejados eran surcos en la sierra, el alba meció sus hombros en largo perfil de piedra. * ¡Oh ciudad de los gitanos! La Guardia Civil se aleja por un túnel de silencio mientras las llamas te cercan. ¡Oh ciudad de los gitanos! ¿Quién te vio y no te recuerda? Que te busquen en mi frente. Juego de luna y arena.

Tres romances históricos

16. Martirio de Santa Olalla [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
A Rafael Martínez Nadal I Panorama de Mérida Por la calle brinca y corre caballo de larga cola, mientras juegan o dormitan viejos soldados de Roma. Medio monte de Minervas abre sus brazos sin hojas. Agua en vilo redoraba las aristas de las rocas. Noche de torsos yacentes y estrellas de nariz rota, aguarda grietas del alba para derrumbarse toda. De cuando en cuando sonaban blasfemias de cresta roja. Al gemir, la santa niña quiebra el cristal de las copas. La rueda afila cuchillos y garfios de aguda comba: Brama el toro de los yunques, y Mérida se corona de nardos casi despiertos y tallos de zarzamora. II El martirio Flora desnuda se sube por escalerillas de agua. El Cónsul pide bandeja para los senos de Olalla. Un chorro de venas verdes le brota de la garganta. Su sexo tiembla enredado como un pájaro en las zarzas. Por el suelo, ya sin norma, brincan sus manos cortadas que aun pueden cruzarse en tenue oración decapitada. Por los rojos agujeros donde sus pechos estaban se ven cielos diminutos y arroyos de leche blanca. Mil arbolillos de sangre le cubren toda la espalda y oponen húmedos troncos al bisturí de las llamas. Centuriones amarillos de carne gris, desvelada, llegan al cielo sonando sus armaduras de plata. Y mientras vibra confusa pasión de crines y espadas, el Cónsul porta en bandeja senos ahumados de Olalla. III Infierno y gloria Nieve ondulada reposa. Olalla pende del árbol. Su desnudo de carbón tizna los aires helados. Noche tirante reluce. Olalla muerta en el árbol. Tinteros de las ciudades vuelcan la tinta despacio. Negros maniquíes de sastre cubren la nieve del campo, en largas filas que gimen su silencio mutilado. Nieve partida comienza. Olalla blanca en el árbol. Escuadras de níquel juntan los picos en su costado. * Una Custodia reluce sobre los cielos quemados, entre gargantas de arroyo y ruiseñores en ramos. ¡Saltan vidrios de colores! Olalla blanca en lo blanco. Ángeles y serafines dicen: Santo, Santo, Santo.
17. Burla de Don Pedro a caballo [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
Romance con lagunas A Jean Cassou Romance de Don Pedro a caballo Por una vereda venía Don Pedro. ¡Ay cómo lloraba el caballero! Montado en un ágil caballo sin freno, venía en la busca del pan y del beso. Todas las ventanas preguntan al viento, por el llanto oscuro del caballero. Primera laguna Bajo el agua siguen las palabras. Sobre el agua una luna redonda se baña, dando envidia a la otra ¡tan alta! En la orilla, un niño, ve las lunas y dice: -¡Noche; toca los platillos! Sigue A una ciudad lejana ha llegado Don Pedro. Una ciudad de oro entre un bosque de cedros. ¿Es Belén? Por el aire yerbaluisa y romero. Brillan las azoteas y las nubes. Don Pedro pasa por arcos rotos. Dos mujeres y un viejo con velones de plata le salen al encuentro. Los chopos dicen: No. Y el ruiseñor: Veremos. Segunda laguna Bajo el agua siguen las palabras. Sobre el peinado del agua un círculo de pájaros y llamas. Y por los cañaverales, testigos que conocen lo que falta. Sueño concreto y sin norte de madera de guitarra. Sigue Por el camino llano dos mujeres y un viejo con velones de plata van al cementerio. Entre los azafranes han encontrado muerto el sombrío caballo de Don Pedro. Voz secreta de tarde balaba por el cielo. Unicornio de ausencia rompe en cristal su cuerno. La gran ciudad lejana está ardiendo y un hombre va llorando tierras adentro. Al Norte hay una estrella. Al Sur un marinero. Última laguna Bajo el agua están las palabras. Limo de voces perdidas. Sobre la flor enfriada, está Don Pedro olvidado, ¡ay!, jugando con las ranas.
18. Thamár y Amnón [Volver al comienzo]
[Volver a la BitBiblioteca]
Para Alfonso García-Valdecasas La luna gira en el cielo sobre las sierras sin agua mientras el verano siembra rumores de tigre y llama. Por encima de los techos nervios de metal sonaban. Aire rizado venía con los balidos de lana. La sierra se ofrece llena de heridas cicatrizadas, o estremecida de agudos cauterios de luces blancas. * Thamár estaba soñando pájaros en su garganta al son de panderos fríos y cítaras enlunadas. Su desnudo en el alero, agudo norte de palma, pide copos a su vientre y granizo a sus espaldas. Thamár estaba cantando desnuda por la terraza. Alrededor de sus pies, cinco palomas heladas. Amnón, delgado y concreto, en la torre la miraba, llenas las ingles de espuma y oscilaciones la barba. Su desnudo iluminado se tendía en la terraza, con un rumor entre dientes de flecha recién clavada. Amnón estaba mirando la luna redonda y baja, y vio en la luna los pechos durísimos de su hermana. * Amnón a las tres y media se tendió sobre la cama. Toda la alcoba sufría con sus ojos llenos de alas. La luz, maciza, sepulta pueblos en la arena parda, o descubre transitorio coral de rosas y dalias. Linfa de pozo oprimida brota silencio en las jarras. En el musgo de los troncos la cobra tendida canta. Amnón gime por la tela fresquísima de la cama. Yedra del escalofrío cubre su carne quemada. Thamár entró silenciosa en la alcoba silenciada, color de vena y Danubio, turbia de huellas lejanas. Thamár, bórrame los ojos con tu fija madrugada. Mis hilos de sangre tejen volantes sobre tu falda. Déjame tranquila, hermano. Son tus besos en mi espalda avispas y vientecillos en doble enjambre de flautas. Thamár, en tus pechos altos hay dos peces que me llaman, y en las yemas de tus dedos rumor de rosa encerrada. * Los cien caballos del rey en el patio relinchaban. Sol en cubos resistía la delgadez de la parra. Ya la coge del cabello, ya la camisa le rasga. Corales tibios dibujan arroyos en rubio mapa. * ¡Oh, qué gritos se sentían por encima de las casas! Qué espesura de puñales y túnicas desgarradas. Por las escaleras tristes esclavos suben y bajan. Émbolos y muslos juegan bajo las nubes paradas. Alrededor de Thamár gritan vírgenes gitanas y otras recogen las gotas de su flor martirizada. Paños blancos enrojecen en las alcobas cerradas. Rumores de tibia aurora pámpanos y peces cambian. * Violador enfurecido, Amnón huye con su jaca. Negros le dirigen flechas en los muros y atalayas. Y cuando los cuatro cascos eran cuatro resonancias, David con unas tijeras cortó las cuerdas del arpa.





Idris Caffrey

WHITE ROOM

The hay will not wait
another day to be cut -
the snow not lie
in the winding lanes
until the children come.

It is we who wait -
wait for the room
to fill with flowers,
night to cover a sun
still finding ways to stay.


SMALL VOICE

It`s been a bad day -
the storm has found no rest
and plastic flaps in high trees
like all the ghosts of the past.

Now nothing but the rain,
slanting in like arrows
from another world, a different war
that turns my face raw.

There is still a long way to go,
further than I ever thought -
into a night without moon or stars
and the sudden sparks of a poem
coming at me through the dark.


“Yes, I had some doubts”

Yes, I had some doubts
about many things
it pleased me so much to hear -
tension of prayer
making redemption's seed bloom.

Yes, I had some testimonies
from masters of slavery about those
heresies even disbelievers might believe
but exquisitly, my timpani like
an invalid yet propitious, cultivated music
grasped as one grasps a day, no more no less.

having conceived all this, I thought
love can save, having noticed that
I thought of something else
sky's entrance, flood's retreat.

Nevertheless my spirit’s exultations
shaking with uncontrollable joy
beyond darkness, where pupils widen
penetrating incomprehensible mutual mystery
haze, cloud that wraps limbs

fix my eye, I gain knowledge of God
that creature's pure, limpid eye
beyond transient veils

feeling depressed, I fix my eye where
joyful, snowy fields cross gloomy thresholds

contemplating the Father's pupil
eternal proliferation
muddy substance of son and father

in order to contemplate the love that proceeds boundlessly from
kissing, shaking, uncontrollable astonishment
from soul’s design, its flesh
from corroded nuclei, from myself above all.

from the secret of all things in my sight
all in me persists in sight of liberation
understanding immeasurable spaces, after this, after existence
our human condition like God’s desire to be one of us.




“Io aveva sì qualche dubbio…”


Io aveva sì qualche dubbio circa
l’una e l’altra cosa
circa questo e quello che fa tanto piacere
sentire. E la tensione della preghiera
che fa sbocciare il seme della redenzione.

E aveva sì qualche testimonianza
da parte del padrone e qualche circostanza
futile agli occhi dei profani
ma ai miei squisita come una musica
invalida propizia colta
come si coglie un giorno qualunque
non di più non di meno.

Avendo riflettuto mi diceva
che l’amore salva
e avendolo notato pensava
ad altro
all’entrata del cielo e all’uscita
del diluvio dalla parte opposta.

Eppure io nel mio spirito esultando
sussultano di gioia incontenibile
oltre le tenebre dove la pupilla
dell’occhio s’incunea nel mistero
incomprensibile e reciproco
della caligine ch’ avvolge
le membra

fissava l’occhio dove unicamente io conosco Dio
l’occhio limpido e puro di quella creatura
oltre il velo la nube dell’impermanenza

e mi sentiva afflitta fissava l’occhio dove s’oscurano
le distese nivee della gioia varcando la soglia fosca

e contemplava la pupilla del Padre e l’eterna proliferazione
del figlio concepito alla luce della stessa melma per contemplare l’amore che procede sconfinato dal bacio dal
sussulto dall’incontenibile stupore dal disegno della carne dal nucleo
corroso da me per prima

dal segreto di tutte le cose in vista di me
e tutte in me sussistendo nella luce d’una liberazione della
comprensione dell’incommensurabile e dopo di me dopo di qui
la vita umana come un desiderio di Dio d’essere uno di
noi.


Erminia Passannanti, translated by Erminia Passannanti and Paul Murphy (from Mistici, Ripostes, 2003)



CONFIDENCE

She was
As confident as
The path is
As the road signs were
As her star sign is
As water is
As a sheet of paper is
As newsprint is &
Confidence stole her away &
Ate into her pathway &
Bypassed June &
Froze her footsteps &
Turned her map into wires &
Took the words from her paper
But all the words she learnt told her to hang on so she
H
U
N
G

O
N
&
she was as
confident as
the path is
as the road signs are
as her star sign is
as water is
as a sheet of paper is
as newsprint is &
confidence stole her away &
ate into her pathway &
bypassed June &
froze her footsteps &
turned her map into wires &
took the words from her paper
but all the words she learnt told her to hang on so she
H
U
N
G

O

Rupert Mallin

AMERICAN ICARUS
Grand Canyon, Arizona


No one would see if I tictactoed
along this tapering outcrop of rock a jaggy jut
to look down through
the layers of the earth history cake
mineral tidemarks playing it cool
believing that it's easy as pie
easy as falling off a log legs wobbling
vision blurred a surge of nausea
just one step to go for it go for it over
the rim flapping down past
the layers of the Earth
micro-climates gouge serene
down to the snaky ribbon below
the Galaxy chocolate dazzling deeps
the Colorado River of schemes
and streaks of vermilion pinks and mauves
campers astride their holiday donkeys
rubbing sticks and sleeping-bagging
out in the air amongst the dancing
ghosts of the West rolling rolling
faster then faster queing before me
settlers carrying civilisation
itchy transmitted diseases and colds
heathen salvation railroad and derricks
hell on wheels femme fatales
hoochy coochy and phlegm spittoons
chuck wagon monkeys Walter Brennan
staggering alcoholic Commanches
ideal way to start the day
fill the hollow feeling inside with
sunnyside eggs and regular coffee
waitresses with their cute checkered smocks
perkily pouring their refill pots
all over the checkered table cloths
all over the all-American brekkie
spit or swallow all or nothing
plummeting upwards layers of the Earth
middens and mountains of buffalo skeletons
John Ford cavalry backwards and forwards
in front of the same old Monument Valley
over and over fatter and fatter
feeding the bellies of Vegas casinos
Reverend Presley chapels of love
succour for suckers cars on the freeway
coming to pray way on down
until I meet head-first with the water
tidy and soundless crunch on the rocks
messy and red fish food thoughts
un-noticed by even the Canyon copters
safety belts and swooping blades
rattlers sleeping in the shade
unseen by all remembered by none
not even a barely registered plop a pair
of flailing Brueghel legs drowning
into the edge of a painting

TIME PORTALOO
Resca, Georgia

Outside the portable unisex toilet
a General Lee-lookalike scratches his balls
and buttons his butternut uniform fly.

The Scarletts love a Cavalier gent,
especially one with a replica sword,
a gateway into a simpler time.
Balls in antebellum mansions,
whale-bone corsets, cold mint juleps,
slave ships, auctions, brands and whips.

He looks the part with stars on his collar,
woolly white 'tache and woolly grey brain
formulating his plan of attack.
Run up quite close and fire your guns.

In the rebel camp re-enactors sit
inside shebangs and practise banjos.
This is for real. This is for life.
Wiry, weasely, non-speaking hardcores
blank the nosey sight-see outsiders,
sing the neglected verses of Dixie,
prime their muskets, nap on the ground
dreaming of what tomorrow will bring.

Running up close and firing their guns.
Trying to hear the Johnny Clem drumboys,
listening hard for hollered commands,
pretending your leg has been cannoned off.
Spectators behind security cordons
hotdogs-chomping, mustard and fries,
spare-ribs bought from Sutlers' stands,
pretending it's Eighteen Sixty-Five.

Inside the clogged-up phonebox toilet
General Sherman squeezes and heaves
and tries to block-out what tomorrow will bring.

He's well entitled to shite himself.
Nobody wants to be a damn Yankee,
sour-faced nigger-loving pansies
trying to force the South to conform.
Each year they tout for volunteers
to swell the dwindled blueboy ranks.
If you don't have bastards you can't have a fight,
the course of history won't be changed,
the South will never rise again.

There is somebody here to wash your hands
but nobody seems to bother that much.
There is more important work to do.
Yells to be yelled, Feds to be whupped,
Southern Belles to be wooed and screwed.

Graham Fulton, Scotland

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home